Visite al Centro: maggio-luglio 2016

Nei mesi di maggio-luglio 2016, il Centro Studi Cinesi ha avuto il piacere di ricevere la visita di alcuni studiosi provenienti da diverse istituzioni internazionali.

2016年五到七月之間,伍爾班大學漢學研究中心熱情接待了多位來自不同國際研究機構的訪問學者。

4 maggio 2016: visita del Prof. Philip Clart, ordinario di Chinese Studies presso il Department of East Asian Studies dell’Università di Leipzig, in Germania.

五月4日,我們中心接待了德國萊比錫大學東亞學部中國研究所的柯若樸教授來訪。

13 maggio 2016: visita del Prof. Jacques van Ruiten, ordinario di Storia di ricezione della Bibbia presso la Facoltà di Teologia e Studi Religiosi dell’Università di Groningen (Olanda), nonché Direttore della Graduate School of Theology and Religious Studies dello stesso Ateneo.

五月13日,下屬荷蘭格羅寧根大學神學與宗教研究係的聖經流傳史教授 Jacques van Ruiten來我中心訪問,並且該大學的神學與宗教研究所主任一同來訪。

20 maggio 2016: visita del Prof. Alessandro Lupo, ordinario di Antropologia presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università Sapienza di Roma.

五月20 下屬羅馬第一大學文學與哲學係的人類學教授Alessandro Lupo來我們漢學中心訪問。

22 maggio 2016: visita della Prof.ssa Norma Duran, docente e ricercatrice di storiografia presso l’Universidad Autónoma Metropolitana di Azcapotzalco, in Messico.

五月22日,在墨西哥阿斯卡波察爾科大都市自治大學任教并從事研究工作的Norma Duran教授來我中心訪問。

28 maggio 2016: visita della Prof.ssa Zhang Hui, docente della Renmin University di Pechino, Cina.

五月28日,中國人民大學教授,張慧女士到我們漢學中心訪問。

17 giugno 2016: visita del Dott. Michel Chambon, dottorando di ricerca del dipartimento di Antropologia della Boston University.

2016年六月17日,我們中心接待了來訪的波士頓大學人類學係博士研究生 Michel Chambon先生。

4 luglio 2016: visita del Dott. Li Teng 李騰, dottorando di ricerca presso il Dipartimento di Storia dell'Università di Liverpool.

六月17日, 我們中心接待了利物浦大學歷史系博士研究生李騰先生的來訪。

4 luglio 2016: visita della Prof.ssa Pan Feng-Chuan 潘鳳娟, della National Taiwan Normal University, e di suo marito, il Prof. Jiang Ryh-Shin 江日新, già ricercatore dellInstitute of Chinese Literature and Philosophy di Taipei.

七月4日, 臺灣師範大學潘鳳娟教授與江日新教授夫婦二人一同來我中心作客。江日新教授曾任職台北中央研究院中國文哲研究所研究員。

Accordo di Cooperazione con la Fu Jen Catholic University di Taiwan

In data 9 febbraio 2016, il Rettore della Pontificia Università Urbaniana, Alberto Trevisiol ha firmato il rinnovo dell’accordo di cooperazione tra il nostro Ateneo e la Fu Jen Catholic University di Taiwan. La cooperazione tra le due istituzioni è attiva da molti anni, e fu formalizzata con un primo accordo già nel 2008.

201629日,宗座伍爾班大學校長Alberto Trevisiol簽署了我校與台灣輔仁大學合作協議的續約。兩校之間已經開展多年的合作,於2008年第一次正式簽署合作協議。

Il rinnovo dell’accordo, in sette punti, mira a promuovere gli scambi accademici e la cooperazione tra i due Atenei, attraverso la condivisione di pubblicazioni, il coinvolgimento reciproco in iniziative accademiche, quali conferenze o convegni, e lo scambio di studenti, ricercatori e docenti.

續簽協議旨在促進兩校之間的合作與學術交流,包括:學術出版物共享;互相參與研究項目計划;舉辦會議、講座,互派學生及教授、研究員互訪等七項重點。

Visite al Centro: gennaio - marzo 2016

Nel primo trimestre del 2016, il Centro Studi Cinesi ha avuto il piacere di ricevere la visita di alcuni studiosi provenienti da diverse istituzioni internazionali.

2016年的第一個季度,漢學研究中心非常高興地接待了幾位來自不同國際研究機構的學者們的來訪。

Il 28 gennaio è giunto a Roma, per un breve periodo di ricerche presso l’Archivio centrale dei gesuiti (ARSI), il dott. Antonio De Caro, attualmente dottorando di ricerca in Religion and Philosophy presso la Hong Kong Baptist University di Hongkong. Le attuali ricerche del dott. De Caro vertono principalmente sull’analisi filosofica delle prime traduzioni europee dei classici confuciani, concentrandosi in particolare sull’opera del gesuita italiano Angelo Zottoli.

Antonio De Caro博士,為前往耶穌會歷史檔案館作短期研究,於一月28日到達羅馬。他是香港浸信會大學宗教與哲學系博士研究生,他目前主要研究方向是分析儒家經典的若干早期歐洲譯本,尤其側重於耶穌會士晁德蒞的著作研究。

A partire dal giorno 1 febbraio, il CSCU e la Biblioteca dell’Università Urbaniana hanno ricevuto il prof. Lionel Hong Li-Xing 洪力行, Assistant Research Fellow presso l’Academia Catholica della Fu Jen Catholic University di Taiwan. Il prof. Lionel Hong, giunto a Roma con sua moglie, la dott.ssa Janet Lin Su-Pi 林素, si occupa della storia dell’introduzione della musica sacra in Cina. Presso la Biblioteca della PUU, grazie al permesso concesso dal Direttore della Biblioteca, il prof. Hong ha potuto visionare molti manuali e antologie di musica sacra pubblicati in Cina dai missionari tra la fine del XIX e l’inizio del XX secolo.

二月1日,伍爾班大學漢學研究中心和大學圖書館接待了來自台灣輔仁大學天主教研究院的助理研究員洪力行教授,洪教授攜夫人林素碧博士一同來羅馬。洪教授專門從事“天主教會聖樂在中國的歷史研究”。感謝圖書館館長的特許,洪教授閱覽了很多十九世紀末、二十世紀初期傳教士在中國出版的書籍和聖歌選集。

Sempre ai primi di febbraio, è tornata a farci visita la dott.ssa Wu Hsin-Fang 吳欣芳, dottoranda di ricerca presso il Dipartimento di Storia della Pennsylvania State University. La dott.ssa Wu sta compiendo tutt’ora le sue ricerche documentali presso l’Archivio Storico de Propaganda Fide, concentrandosi in particolare sulle case editrici dei periodici cattolici cinesi attive all’inizio del XX secolo.

同在二月初,美國賓夕法尼亞州立大學歷史系吳欣芳博士再次來訪。吳博士正在進行傳信部歷史檔案館檔案研究,尤其關注“活躍於二十世紀初期的中國天主教會出版社”。

Il giorno 8 febbraio, il CSCU ha ricevuto la visita del dott. Wang Yongjie 王永杰, Post-Doc e Assistant Researcher presso il Dipartimento di Storia della Zhejiang University di Hangzhou, Cina. Le ricerche del dott. Wang Yongjie riguardano principalmente i contributi dei primi gesuiti europei alla geografia e alla cartografia della Cina, con particolare attenzione al ruolo del gesuita polacco Michael Boym.

二月8日,我們漢學研究中心接待了來訪的王永傑博士,他是杭州浙江大學歷史系博士後及助理研究員,他所從事的主要研究是早期來華耶穌會傳教士在地理學和地圖繪製方面所做出的貢獻,關注的核心人物是波蘭籍耶穌會士卜彌格在這個領域的特殊角色。

Nei giorni del convegno internazionale Oltre l’individualismo, organizzato dalla PUU nei giorni 9-11 marzo, al CSCU abbiamo avuto il piacere di conoscere la prof.ssa Stefania Travagnin, invitata in qualità di relatrice con un intervento sui concetti di “essere” e “divenire” nel pensiero filosofico cinese. Attualmente titolare della cattedra di Religioni dell’Asia presso l’Università di Groningen, in Olanda, nonché direttrice del Centre for the Study of Religion and Culture in Asia della stessa università, la prof.ssa Travagnin conduce ricerche caratterizzate da un approccio interdisciplinare, volto ad indagare le diverse forme di contatto tra la religione - in particolare il buddismo - e la modernità nel contesto cinese.

在三月911日伍爾班大學籌辦的國際學術會議“Oltre l’individualismo”期間,在漢學研究中心我們非常高興地認識並接待了史芬妮博士,她受邀在大學會議上作有關關“中國哲學思想裡的‘存有’與‘轉變’”主題講座。她現在任職荷蘭格羅寧根大學亞洲宗教教授,及該大學亞洲宗教與文化研究中心主任。史芬妮博士目前主要以跨學科研究方法,探究“中國社會背景中,宗教——尤其是佛教——與‘現代性’之間的多樣性關係”。

Conferenza della Dott.ssa Song Chunyuan

Il prossimo lunedì, 29 febbraio 2016, alle ore 16.30, la Dott.ssa Song Chunyuan presenterà una conferenza presso il Centro Studi Cinesi dal titolo: “Missionari e convertiti: un contributo inedito alla questione dei riti cinesi”, di cui vi proponiamo qui un breve sommario:

下周一,二月二十九日下午四點半宋春媛博士將在我們漢學研究中心舉辦題名為:《傳教士與皈依者:對中國禮儀之爭研究的新貢獻研究報告會議》。

相關內容如下:

Missionari e convertiti: un contributo inedito alla questione dei riti cinesi

Il presente contributo esamina la complessa rete che collega i missionari europei ai loro “informatori” cristiani cinesi, nel contesto della Controversia dei riti, sulla base della lettura di una parte della documentazione archivistica, nella speranza di approfondire la comprensione della questione dei riti e di far luce sul modo in cui i missionari e i convertiti cinesi trasmisero e interpretarono il complesso cerimoniale della società tradizionale cinese.

傳教士與皈依者:對中國禮儀之爭研究的新貢獻

這篇文章在解讀一些檔案文獻的基礎上,研究禮儀之爭背景下,歐洲傳教士和作為資訊來源的中國基督信徒之間的複雜關係。希望加深對禮儀之爭的理解,并揭示傳教士和中國基督徒對於中國傳統社會禮儀的詮釋與轉述方式。

Song Chunyuan ha conseguito, nel dicembre 2015, il dottorato di ricerca presso Sapienza - Università di Roma, con una tesi sull’argomento che presenterà alla conferenza.

Coloro che fossero interessati a partecipare sono pregati di prenotarsi inviando una e-mail all’indirizzo hanxue@urbaniana.edu, indicando nome, cognome e numero di partecipanti.

2015年12月,宋春媛在羅馬第一大學獲得博士學位, 將要舉辦的會議就是她所從事的研究領域。

如有對本次會議主題感興趣者,請通過電子郵件:hanxue@urbaniana.edu與我們聯絡,敬請寫明將參加本次會議人數及姓名。

Corsi di Lingua Cinese I e II

Il Centro Studi Cinesi offre un nuovo corso base di cinese mandarino di durata annuale, da ottobre 2015 a maggio 2016. Il corso inizierà giovedì 15 ottobre e si terrà ogni giovedì pomeriggio, nell’orario 14:30-16:45.

N.B. Il corso è rivolto agli studenti, ai professori e ai dipendenti dell’Università Urbaniana, ed è gratuito. Per poter frequentare il corso è necessario iscriversi entro il 10 ottobre, comunicando all’indirizzo hanxue@urbaniana.edu i seguenti dati: nome, cognome, nazionalità.

Giovedì 15 ottobre inizierà anche il corso di secondo livello, rivolto agli studenti che hanno già concluso il primo anno di corso. Le lezioni si svolgeranno negli stessi giorni e negli stessi orari del primo livello (giovedì 14:30-16:45).

從2015年10月到2016年五月,伍爾班大學漢學研究中心繼續開辦初級漢語課程。上課時間是每星期四下午14:30 – 16:45,以10月15日(星期四)為第一次課。

請注意:課程是免費的。課程對象是伍爾班大學的學生、教師和職員。想要報名課程的學生,請在10月10日以内向我中心的電子郵箱地址hanxue@urbaniana.edu 寫郵件,提供以下信息:姓名、國籍。

10月15日(星期四),漢語課程的二年級班也開始上課。二年級班的對象為去年已完成一年級課程的學生;上課時間同樣是每星期四下午14:30 – 16:45。

 

XV convegno dell'Associazione Italiana Studi Cinesi

L’Associazione Italiana Studi Cinesi (AISC), organizza il XV Convegno AISC a Macerata, nei giorni 24-26 settembre 2015. Il Centro Studi Cinesi, rappresentato da Zhao Hongtao ed Emanuele Raini, parteciperà al convegno con un intervento relativo al fondo cinese della biblioteca dell’università Urbaniana. L’intervento del CSC farà parte di un panel sul tema “Mappatura, studio, catalogazione e conservazione di beni librari e archivistici in lingua cinese”, nel quale saranno presentati anche altri interessanti contributi.

Per maggiori informazioni, e per il programma dettagliato, si prega di visitare la pagina dell’AISC dedicata all’evento:



意大利漢學協會(AISC),2015年9月24-26日在馬切拉塔召開第15屆學術研討會。 伍爾班大學漢學研究中心的趙宏濤和馬諾將參加本次會議,並在會議中介紹伍爾班大學圖書館所藏中文圖書,以及漢學中心對這些藏書所作的編目和研究工作。 他們的發言內容將與其他演講者所提供的重要論文,一同刊登在本次--中文圖書与檔案的挖掘、研究、編目及保管--專題會議論壇上。

如果願意瞭解更多相關信息,請訪問AISC第15屆學術研討會網頁: